![]() |
![]() |
|
En general, es más fácil para nosotros trabajar con un archivo sencillo, sin cajas, tamaños, sangrados, numeración de páginas, etc., todo lo cual tiene que quitarse al principio de la composición. Para indicar la sangría de un pasaje, que debe hacerse poco y sólo con citas largas, ponga dos retornos antes y dos después, y nada más. Preferimos el uso de la cursiva y no el subrayado (y nunca una combinación de los dos). No se usan las negritas. Las notas, a pie de página.
Seguimos, por falta de mejor guía y para comodidad de los autores norteamericanos, la guía estilística más frecuente en revistas de literatura en EE.UU.: la MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing de Joseph Gibaldi, 2a ed. (Nueva York: MLA, 1998). Esta guía no está disponible en línea (pues ganan bastante dinero vendiéndola), pero hay un resumen y ejemplos en http://www.njaet.org/OBHS/mla.htm. Puede ver ejemplos de su aplicación a la revista Cervantes a partir del tomo 20, en http://www.h-net.org/~cervantes/bcsalist.htm.
Por favor, imprima su texto en papel y léalo de esta forma antes de enviarlo. Siempre se encuentran errores que “no se ven” en la pantalla.
Los puntos que más problemas ocasionan, por diferencias entre los usos europeos y el de la MLA:
Ejemplos:
Castro, Américo. El pensamiento de Cervantes.
2a edición [“2nd edition” si el artículo es en inglés],
corregida por Julio Rodríguez-Puértolas. Barcelona: Noguer, 1972.
Lapesa, Rafael. “En torno a ‘La española inglesa’ y el
Persiles.” Homenaje a Cervantes. Ed. Francisco Sánchez-Castañer.
Tomo 2. Valencia: Mediterráneo, 1950. 367-88.
Lozano Renieblas, Isabel. Cervantes y el mundo del Persiles. Alcalá
de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 1998.
Osuna, Rafael. “El olvido del Persiles.” Boletín
de la Real Academia Española 48 (1968): 155-75.
Riley, Edward C. “Tradición e innovación en la novelística
cervantina.” Cervantes 17.1 (1997): 146-61.
Nótese que se cambian los trabajos citados a esta forma, aun cuando no la siguen los mismos trabajos. Es decir, aun si el mismo artículo de Osuna reza El olvido del “Persiles,” se cambia la cita a seguir el uso MLA.
Citas de las obras de Cervantes:
Don Quijote y Persiles: PARTE, capítulo; página. I, 25; 271. El editor recomienda la edición de Rico (véase su artículo-reseña en http://bigfoot.com/~daniel.eisenberg/reviews/rico.htm). Se permite el uso de cualquier edición reciente. Dos que no se permiten son las viejas de Riquer y Rodríguez Marín (pero sí las modernas de estos autores). Edición recomendada de Persiles: la nueva de Carlos Romero, Madrid, 2002.
La Galatea: TOMO (si hay más de uno), libro; página. II, 5; 275.
Comedias: JORNADA, versos; TOMO (si hay más de uno), página. III, 1-15; 274.
Novelas ejemplares: TOMO (si hay más de uno), página.
Viaje del Parnaso: CAPÍTULO, versos. II, 1-15.
Hagan el favor de escribir Don Quijote y no “el Quijote,” Persiles y Sigismunda y no “el Persiles”.
|
|
Página mantenida por el Taller Digital |
|
Marco legal |
|
|