Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Biblioteca de signos

CEIPM Tres Pins. Barcelona

José González de Ibarra Garza

Director

Ester Molins Zaragoza

Logopeda del CREDAC (Barcelona) asignada a Tres Pins

DESCRIPCIÓN Y MARCO GENERAL DEL CENTRO

Descripción del centro

   Tres Pins es una escuela ordinaria del barrio de Poble Sec-Montjuïc. Estamos ubicados en la montaña de Montjuïc, enfrente de la Fundació Miró.

   El alumnado oyente es, la mayor parte, del barrio del Poble Sec y los alumnos sordos son de toda la ciudad de Barcelona y algunos de las comarcas próximas.

   Tenemos una línea desde los párvulos de 3 años hasta 6º de primaria. Este curso es el último de 8º de EGB. En total son 222 alumnos, de los que 22 son sordos. Representan el 10% cuantitativamente hablando, pero mucho más en proporción cualitativa.

   Somos un centro público de titularidad municipal (Ajuntament de Barcelona). Los 16 maestros y el personal de administración y servicios dependemos directamente del IMEB. Además trabajan en nuestra escuela 8 logopedas del CREDA Pere Barnils (Generalitat i Ajuntament).

   La característica más importante del centro es que se trata de una escuela experimental del CREDA Pere Barnils, centro de recursos educativos para alumnos de Barcelona sordos o que presentan trastornos de lenguaje, atendidos en sus necesidades a lo largo de la escolarización obligatoria gracias a sus equipos de logopedas (primaria y secundaria), audiólogos, psicopedagogos y formadores.

   Aunque no hemos conseguido el reconocimiento legal del carácter experimental de la escuela, hemos podido colaborar estrechamente con el CREDA.

Origen de la escuela

   La escuela surge en 1984 de un centro específico para alumnos sordos, el C.M. Fonoaudiològic, centro con más de 100 años de tradición en Barcelona y donde los alumnos estaban escolarizados desde los 4 a los 18 años.

   Una parte importante del personal de servicios, de los maestros y de las logopedas han respirado está tradición y han vivido la transformación a un centro de integración.

Tres Pins nace en 1984 como centro ordinario de integración

   En los primeros años de existencia conviven en un mismo centro las aulas de pequeños oyentes con sordos integrados y las aulas de educación especial de los sordos mayores. En estos grupos ya aparecía la lengua de signos (LS), pero de manera experimental y como último recurso de comunicación.

   Después de varios cursos, en los que el equipo pensaba que los dos niños sordos que como máximo se integraban en un aula de oyentes irían progresando satisfactoriamente, se empiezan a detectar algunos problemas y a revisar planteamientos. Sobre todo en dos ámbitos:

   Estos dos cambios también nos llevaron a una redefinición de los papeles y las funciones del maestro y de la logopeda co-tutora.

   Se inician experiencias en estas direcciones en las que se hace un seguimiento muy reflexivo para poder obtener conclusiones más generales. En estas experiencias el equipo docente va practicando en LS y se organizan los primeros cursos de formación.

Escuela de integración preferente en modalidad bilingüe: 1994

   Hace casi 3 años que por primera vez un agrupamiento de P3 inicia la escolaridad en modalidad bilingüe y actualmente se encuentra cursando P5.

   Como centro así definido tenemos una serie de características importantes que nos diferencian del resto.

Proyecto de educación conjunta de oyentes y sordos

   Ante el dilema M.Oral, integración en un centro ordinario-M.Bilingüe, ubicación en un centro específico de sordos optamos por el término medio: la educación conjunta title="Ver vídeo en una nueva ventana" oyentessordos en el marco ordinario y la adecuación a las necesidades comunicativas y curriculares del alumnado sordo.

Estamos construyendo un proyecto de innovación educativa.

    Se trata de un proyecto abierto, no acabado, que se va construyendo a partir de la reflexión sobre la experiencia práctica, intentando superar los planteamientos ideológicos y buscando todo aquello que contribuya al progreso del alumnado.

   Estamos abiertos a compartir experiencias con otros centros de Catalunya, de España y hemos iniciado un proyecto Sócrates-Comenius para intercambiar con centros de diversos países de Europa.

Fundamentos de la experiencia

Fundamentos de la experiencia

   Dicho proyecto es aprobado el año 1992 por la comunidad educativa representada en el Consejo Escolar y, con carácter prioritario, sitúa las intenciones educativas en la atención a las necesidades del alumnado sordo. Esta manifestación de las intenciones educativas también ha de impregnar el proyecto curricular del centro, su reglamento de régimen interior y programación anual.

Predisposición del equipo docente

   El equipo es muy estable con poquísimas variaciones en su composición y además con una clara voluntad de mejora de la title="Ver vídeo en una nueva ventana" oferta escolar del servicio público. Está formado por educadores (maestros, logopedas y monitores) que desde la diferencia de funciones cooperan en un proyecto común por la mejora de la atención educativa.

Participación e implicación de la comunidad educativa

   Hay un alto índice de participación tanto de las familias de sordos como de las de oyentes en la gestión del proyecto. Las familias se identifican con el proyecto y lo defienden.

   Hay una representación cualificada en el Consejo Escolar de una madre representante de las familias de sordos.

   Existe también una Comisión del Consejo especial para los temas educativos de los sordos.

   En la junta de la Asociación de madres y padres también hay una representación cualificada.

   Las familias de oyentes apoyan las iniciativas propias del proyecto.

Reconocimiento de la Administración educativa

   Para llevar adelante este proyecto se necesita un marco legal que facilite su aplicación. En estos momentos estamos reconocidos como centro de educación bilingüe y pretendemos conseguir el reconocimiento como Centre Experimental de Règim Especial (CERE).

EL MODELO EDUCATIVO BIliNGÜE

   Las experiencias que promueven la inclusión de la lengua de signos en nuestra escuela arrancan hace más de diez cursos, aunque de forma muy rudimentaria. Al principio sólo afectaban a aquellos niños que presentaban grave retraso escolar como consecuencia de una clara deprivación de lenguaje, o a los que tenían discapacidades psíquicas.

   Se usaba el bimodal ya que era la forma de producción lingüística que los profesionales y familias afectados podíamos aprender y utilizar entonces. Poco a poco, a través de los cursos, el bimodal cae en desuso por las limitaciones que supone y empezamos a tomar conciencia de la necesidad de proponer un modelo bilingüe con la incorporación plena de la lengua de signos catalana (LS), entendiendo que en un marco de condiciones adecuadas es ésta la que el niño sordo puede adquirir de forma natural, rápida y espontánea. Pensamos en el alumno sordo como alguien que habla en una lengua propia y no exclusivamente como aquel que debe aprender el lenguaje oral.

   Es, por tanto, una propuesta que añade, que suma a la educación tradicional del niño sordo lo que desde hace años ha estado ausente, la LS, sin ir en detrimento de la enseñanza de la lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral (LO).

   La elección de la modalidad educativa bilingüe no fue ni es la elección de una metodología. Esta title="Ver vídeo en una nueva ventana" opción tiene que ver con la concepción del niño sordo, de las implicaciones de la sordera y de los objetivos a conseguir con nuestros alumnos.

   Con el bilingüismo pretendemos, entre otros objetivos, que el niño sordo se incorpore al currículum con facilidad, lo que no quiere decir que implique facilidad de aplicación para los centros y los profesionales. Al contrario, y como se podrá escuchar posteriormente, el bilingüismo supone una gran complejidad tanto en la formación de los profesionales como en gestión organizativa de la escuela.

Concreción del modelo bilingüe en la escuela Tres Pins

Bases del proyecto

El papel de las dos lenguas

   Definido de manera muy simple, bilingüismo implicaría la presencia de las dos lenguas: LS y LO. En nuestro modelo, esta presencia, si bien es simultánea, no es idéntica en cuanto a tipos de situaciones en las que se dan cada una y en cuanto a personas competentes en cada una de las dos lenguas.

   Entendemos que el bilingüismo LS-LO debe potenciar la adquisición de la LS promoviéndola como lengua vehicular, y simultáneamente el aprendizaje de la LO.

   En la gran mayoría de los niños que atendemos en la escuela Tres Pins, la incorporación a la LS se ha producido como muy temprano alrededor de los 3 años de edad. Esto significa que hay un proceso retardado de adquisición de dicha lengua. Es por ello que en la escuela se pretende sumergir al niño sordo, sea cual fuere la edad en la que se incorpora a nuestro proyecto, en un baño lingüístico de LS. Por lo tanto, articularemos el mayor número posible de situaciones y horas en las que el niño sordo esté enfrente de dicha lengua, de manera que su adquisición y perfeccionamiento sean lo mas rápidos y espontáneos posible.

   El ritmo de aprendizaje de la lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral será posiblemente más lento y con un crecimiento diferente al de la lengua de signos, sin que por esto dejemos de potenciarlo otorgándole, también, el mayor número de situaciones y horas posible.

La concentración de alumnos sordos en un aula title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordinaria.

La experiencia bilingüe en el marco de la educación conjunta niños sordos-niños oyentes precisa una cierta concentración de niños sordos en una misma clase. Esto permite que un niño sordo bilingüe no se encuentre solo en una clase de oyentes y tenga interlocutores signantes de su misma edad o similar, y no exclusivamente adultos.

Objetivos del bilingüismo en el marco de la educación conjunta

   El bilingüismo en el régimen de educación ordinario persigue:

Organización del modelo

La agrupación

Tipos de agrupación. Funcionamiento

   Cada agrupación se dota de un funcionamiento distinto, ya sea por la edad y el curso escolar, ya sea por el tiempo que sus miembros lleven participando en nuestro proyecto bilingüe. Podemos describir tres tipos de agrupación por lo que se refiere a funcionamiento:

  1. La agrupación trabaja en el aula title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordinaria todas las horas del día, y trabaja en grupo específico las áreas de LS y lenguaje oral (por parejas o todo el grupo junto cuando se trabajan ritmos, audiovisuales y lengua escrita).
  2. La agrupación trabaja en su grupo-clase en aquellas materias que le son significativas y trabaja en grupo específico la LS, los ritmos y audiovisuales y las asignaturas curriculares en las que precisan adaptación metodológica, o en las que presentan desfase respecto del grupo-clase; también trabajan individualmente o por parejas para el área de lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral.
  3. La agrupación trabaja en su aula title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordinaria todas las horas de la jornada escolar, y lo hace en pequeño grupo para las clases de LS, para el trabajo específico de lenguaje oral (individualmente o por parejas) y para el trabajo de anticipación y refuerzo de contenidos curriculares.

   Estos tres tipos de funcionamiento son los actuales, pero creemos que pueden variar según los cursos y las necesidades de los niños.

Los profesionales

   Los profesionales que intervienen con los niños sordos de una agrupación y que actúan de referente son:

   Las tareas de este co-tutor son básicamente las siguientes:

   Además, participan del trabajo en la Agrupación otras dos figuras profesionales, igualmente relevantes:

   El total de horas que se dedican para cada niño a este trabajo es aproximadamente de 7 semanales que se distribuyen en:

   El logopeda participa de las reuniones de programación con el tutor y el co-tutor. El contenido de su trabajo con los niños sale de estas reuniones.

   Creemos necesario que la LS se incorpore oficialmente, para los alumnos de modalidad bilingüe, en el currículum y con el consiguiente reconocimiento de horas específicas. Esto supondría ampliar las horas de enseñanza actuales y, en consecuencia, el número de profesionales sordos.

   El profesor sordo se reúne regularmente con los equipos responsables de las agrupaciones y, aunque el contenido que trabaja es específico y paralelo al de la clase, comparte la valoración de los niños.

   Por otra parte, debemos decir que en todas las actividades de carácter menos académico, como pueden ser los patios, el comedor, los talleres de media pensión, las fiestas escolares y las salidas, los niños participan totalmente en conjunto con su grupo-clase. Para ello, hemos tenido en cuenta generar una serie de recursos humanos que posibiliten una participación real y de la que se deriven aprendizajes significativos:

El contacto con las familias

   Por otra parte, y para acabar con el apartado organización, se debería comentar que el trabajo con las familias se centra principalmente en:

   La agrupación, como habrá podido verse, implica una title="Ver vídeo en una nueva ventana" organización de la escuela ciertamente compleja. Se ha de programar conjuntamente, obliga a compartir el aula a dos profesionales, se han de cuadrar los horarios del aula title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordinaria con los del grupo específico, el equipo de logopedas ha de participar en la dinámica escolar con lo que el claustro es muy numeroso, se precisa la colaboración de psicopedagogos para analizar el beneficio de nuestras acciones educativas, etc. Sin embargo, pensamos que merece la pena.

   Antes de empezar la valoración queremos hacer hincapié en el hecho de que nuestro modelo de intervención no es un modelo cerrado y único. Las experiencias son demasiado recientes y novedosas para poder pensar que es la única y mejor forma de trabajar en el bilingüismo. Queremos seguir esforzándonos en flexibilizar y adaptar el modelo a nuestros alumnos y a nuestra propia evolución.

Valoración desde el punto de vista de los profesionales y la escuela

Valoración del proceso evolutivo de los niños sordos

   Para concluir, quisiéramos hacer algunas consideraciones:



Mapa del sitio / Web map Página mantenida por el Taller Digital Accesibilidad Marco legal Página principal Enviar correo